domingo, 20 de diciembre de 2015

LA CONCHA DEL APUNTADOR (IV). PREMIOS BUERO-Coca Cola


EL cartel polaco en el Español.
Magna exposición en la segunda planta del coliseo de Santa Ana   del cartel polaco, el teatro español en Polonia. Está comisariada por Mikolaj Bielski que es un joven y brillante director y por Krzsztof Dydo. La escuela polaca del cartel crea un nuevo lenguaje alejado del  cartel plano y puramente informativo, es pintura de hondas calidades. A través de esta muestra pueden seguirse las tendencias del teatro español que más gusta en Polonia;  nueve García Lorcas, seis Calderones, cuatro Quijotes, don Juan, Valle Inclán, Arrabal, Tirso.... Esta sala de exposiciones es un acierto del Español. Se inauguró con un fastuoso homenaje a Andrea D,Odorico. En febrero o marzo, me cuenta Perez de la Fuente, vendrá el Bululú, del pintor palentino Felix de la Vega, monumental homenaje monográfico al teatro español,  el mayor que se haya hecho nunca, basado en El viaje entretenido de Agustin de Rojas. Felix de la Vega ha ampliado la muestra que hizo en la Fundación Caneja con varias interpretaciones sobre el Arrabal genuino.

Kit de supervivencia.
Encuentro con Robert Muro para hablar de los premios Buero Vallejo de escolares y aficionados, cientos de participantes. En marcha ya el jurado nacional que seleccionará por toda España los finalistas para el jurado de Madrid. Los Buero son la joya de la corona teatral de  Coca Cola, acaso más que el Valle Inclán que impulsó Marcos de Quinto antes de marcharse a las américas como cabeza  de la marca de refrescos. Con Robert recuerdo   cosas de nuestra prehistoria política anterior a nuestra historia teatral.   La historia teatral la uno siempre, además, a Paloma Pedrero autora que pasó, con absoluta solvencia y sin desdoro,  de su época mágica y cruel  de lo alternativo al circuito de mayor formato. Magia Café y Ana el once de marzo, representa lo más genuino de la Pedrero. Y con un presupuesto de montaje por debajo del umbral de la pobreza.  Con todo, a mí me sigue fascinando, por ejemplo La llamada  de Lauren o El color de Agosto.  A Paloma la vi meditativa y solitaria en el estreno de Medea esperando no sé qué o a no sé quién. “Ahora vuelvo”, le dije. Pero ya no volví porque me bloquearon el camino o porno sé qué.
Doy por ciertas las Navidades cuando Muro nos envía el Kit de Supervivencia, un kit espiritual, poético, con una selección de textos.  Los más prosaicos y materialistas le sugerimos todos los años que hay otros kits de supervivencia, como el jamón de jabugo y los vinos de Ribera del Duero, pero Robert sigue aferrado a la poesía. Este año la presentación se ha retrasado al 18 de enero de 2016. Y allí estarán los más fieles diciendo versos, comiendo jamón y bebiendo, moderadamente,  Ribera del Duero. Incluso cantando; yo me pido Tatuje de doña Concha Piquer y La bien pagá, del inmortal Miguel de Molina al que, después de darle una descomunal paliza, echaron de España por “rojo y por maricón”. No es recomendable que yo cante; mi amigo, el genial Terremoto de Jerez, en el colmo de la benevolencia, me decía: “poeta, tienes conosimiento, pero no tienes poé”.

Chávarri, Salomé y Victoria Vera.
En el estreno de la Medea me encuentro con Jaime Chávarri, director, traductor y adaptador de Salomé protagonizada por Victoria Vera. El estreno a finales de octubre hubo que aplazarlo porque un productor  irresponsable, y a lo peor  delincuente, ni siquiera había pagado a los constructores del decorado ni los gastos adelantados para material escenográfico. Supongo que la Vera acabará explicándolo todo un dia. E Isidro Leyva, por lo que se anda diciendo de él, también.  Victoria Vera me asegura en un mail que el dia tres de Marzo estrenarán en el Fernán Gómez de Madrid. Habrá que esperar, pues el riesgo de disolución de la compañía es cierto  si siguieran los aplazamientos. Sería lamentable pues el trabajo de mi adorada Nausicaa, como Salomé, me aseguran que es muy bueno.

Seneca y Medea.

Recordar a Séneca, el cordobés barroco y estoico, sigue causándome una sensación de melancolía e inseguridad; o de amenaza. En el seminario conciliar de Palencia, traducir su Medea era una obligación de obligado cumplimiento. Lejos de las facilidades de Cicerón y Julio César su latín era un laberinto sin salida. En el texto de Molina Foix hay ecos de Séneca, entre ellos la sutil elipsis de que los hijos aparezcan muertos en escena, en brazos de la parricida,  pero no ejecutados en escena.

No hay comentarios:

Publicar un comentario